Послание к Римлянам в разных традициях
Обычно мы читаем «переводную» литературу в области библеистики Ветхого и Нового Завета. И это понятно, мы только «малыми шагами» создаём нашу отечественную библейскую науку, и у нас самое лучшее впереди. Богословские учебные заведения в основном готовят церковных служителей, большинство выпускников не возвращаются в ВУЗы, чтобы продолжить своё богословское образование на магистерском уровне. Но есть и такие, которые рассматривают свою жизненную миссию, служение Богу через исследование и преподавание. Святоотеческая традиция открывает нам удивительный феномен – пасторы были богословами, а богословы пасторами. Ириней Лионский, Тертуллиан, Климент Александрийский, Ориген, Златоуст, Августин и другие, были церковными людьми и в тоже время серьёзными богословами и экзегетами. Сегодня некоторые учебные заведения нивелируют качественное богословское образование, сводя процесс обучения только к семинарам и наставничеству (это отдельная тема, о которой хотелось бы как-то подробней поговорить).
Исследование наработок предыдущих толкователей, дело нелёгкое, но увлекательное. Книга: Антония (Паканич), «Послание святого апостола Павла к Римлянам в отечественной библейской науке» как раз о обзоре достижений библеистики в изучении послания к Римлянам. Кроме рассмотрения трудов отечественных богословов, автор делает широкий экскурс в исследование западных экзегетов, синтезируя восточную и западную традицию, сравнивая древних и современных специалистов по посланию Римлянам. Книга разделена на две главные части: Исагогика и Экзегетика. По первому разделу «Введение в Римлянам», автор предлагает интересный обзор разных подходов в изучение послания и приводит очень большой исторический список источников, разных комментарий, начиная с Оригена, Златоуста…, продолжая Феофаном, Михаилом Лузиным, Фердинандом Бауром… и заканчивая современными западными – Дугласом Му, Томасом Шрайнером, Джеймсом Данном… Книга была написана 2009 года и позже опубликовано очень много работ по Римлянам, но тот представленный объём литературы, весьма впечатляет и позволяет продолжить изучение послания Павла.
Во второй части автор разделил послание тематически (богословски), объясняя с экзегетической точки, разные сложные и важные отрывки. В начале каждого богословского подраздела, представляется экскурс в отечественную экзегезу, а потом представляется наработки западной библеистики. Автор погружает читателя во множество цитат и взглядов, но при этом старается обобщить и простым языком суммировать многочисленные споры по тому или другому отрывку или богословской теме.
Данное исследование Римлянам, по словам автора, не претендует на исчерпывающую полноту. Однако изучение литературы, вышедшей на русском языке, помогает увидеть основные вехи развития отечественной толковательной школы и определяет круг проблем, связанных с посланием к Римлянам. А англоязычная литература, позволяет вести дискуссию с представителями другой традиции и формировать собственную. Конечно же автор склоняется к толкованию Римлянам во свете святоотеческой традиции, призывая быть верным православной школе, но не отвергать западные наработки. В заключении Паканич говорит, что вершиной отечественной экзегетики на изучение к Римлянам, является толкование Феофана Затворника, который основывается на гомилиях Иоанна Златоуста, повлиял на всю православную экзегетику.