Римлянам: краткий комментарий

Возможно, это изображение текст «ROMANS ASHORTERCOMMENTARY ASHOKTER COMN CRANFIELD M»Римлянам: краткий комментарий.
СЕВ Крэнфилд. Эдинбург,
Т. и Т. Кларк, 1985. Стр. 388.
Основной комментарий профессора Чарльза Крэнфилда к Римлянам в «Международном критическом комментарии» занимает более 900 страниц и представляет собой чрезвычайно всеобъемлющее и тщательное исследование греческого текста. Этот краткий комментарий по-прежнему представляет собой содержательную и подробную работу, которая принесет пользу только тем, кто готов использовать его осторожно. Автор предоставил свой собственный перевод, практически такой же, как тот, который он дал в крупном комментарии. Он удалил все ссылки на греческий текст, почти все сноски и большую часть дискуссий с другими учеными. Но это по существу такое же понимание Послания к Римлянам, которое можно найти в томах ICC. Читатель, не владеющий греческим языком, почерпнет из этого тома многое из того, что знаток греческого языка может почерпнуть из другого, особенно в том, что касается хода аргументации и конкурирующих интерпретаций.
Крэнфилд преуспел в том, чтобы связать синтаксис с богословием. Например, в Римлянам 5:12 он дает шесть вариантов понимания придаточного предложения «в ком все согрешили». Он показывает, почему одних следует отклонять по экзегетическим соображениям, а других — по теологическим причинам.
Н. Т. Райт назвал этот выпуск ICC «лучшим произведением о Послании к Римлянам, появившимся в этом столетии», а Ф.Ф. Брюс назвал его «вполне достойным того, чтобы занять свое место рядом с действительно великими комментариями к Посланию к Римлянам». После краткого введения Крэнфилд дает комментарии к Посланию к Римлянам, раздел за разделом и стих за стихом, основанные на его собственном переводе с греческого.
Комментарий Крэнфилда, хотя и несколько устарел, по-прежнему остается лучшим комментарием к Посланию Римлянам и достоин чтения.